tục luỵ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom: - Les misères du monde, les attaches terrestres: "tục luỵ" désigne les souffrances, les tracas et les liens mondains qui entravent la libération spirituelle. Ce terme, d'origine bouddhique, évoque les peines et les désirs terrestres qui enchaînent l'être humain.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Con người khó thoát khỏi vòng tục luỵ. (Il est difficile pour l'homme d'échapper au cycle des misères du monde.)
- Bà ấy sống một cuộc đời giản dị, xa lánh chốn tục luỵ. (Elle mène une vie simple, loin des attaches terrestres.)
Utilisations avancées
"Vướng vào tục luỵ" : être pris dans les misères du monde.
- Anh ta đã vướng vào tục luỵ mà quên đi lý tưởng tu hành. (Il s'est laissé prendre dans les misères du monde et a oublié son idéal de pratique religieuse.)
"Thoát khỏi tục luỵ" : se libérer des attaches terrestres.
- Mong ước của nhà sư là được thoát khỏi tục luỵ. (Le souhait du moine est de se libérer des attaches terrestres.)
Variantes et mots apparentés
Trần tục (adj) : mondain, terrestre.
- Những ham muốn trần tục. (Les désirs mondains.)
Luỵ (v/n) : s'attacher à, dépendre de / un attachement, une dépendance.
- Đừng luỵ vào tình cảm. (Ne sois pas trop attaché aux sentiments.)
Synonymes
- Phiền não : les afflictions, les tourments (de l'esprit).
- Khổ ải : la souffrance, les épreuves.
Expressions idiomatiques liées
- "Dứt bỏ tục luỵ" : couper les liens avec les misères du monde, renoncer aux attaches terrestres.
- Sau bao năm, ông ấy quyết định dứt bỏ tục luỵ để đi tu. (Après tant d'années, il a décidé de couper les liens avec les attaches terrestres pour se faire moine.)
- (lit.) les misères du mode